Language is a mess. It's messy, it's weird, and it carries a lot of baggage that most of us don't even think about when we're joking around or watching a movie. When you look at the history of slurs for French people, you aren't just looking at a list of mean words. You’re looking at centuries of war, kitchen rivalry, and some very specific feelings about frogs.
Words have weight.
Some people think "Frog" is just a lighthearted jab, while others see it as a relic of nasty wartime propaganda. It’s a strange phenomenon because, unlike many ethnic slurs that carry the weight of systemic oppression, insults directed at the French often stem from a "peer-to-peer" rivalry between world powers—mostly Britain and the United States.
The Frog in the Room
Let's talk about the most obvious one. If you've ever watched a British sitcom or a World War II movie, you've heard it. "Frog." Or "Froggy." It's the most common of all slurs for French people, but where did it actually come from?
Most people assume it’s because the French eat frogs’ legs (cuisses de grenouille). That’s part of it, sure. But history is rarely that simple. Back in the 1700s, the "frog" insult wasn't actually for the French; it was for the Dutch. The British used it to describe the swampy, low-lying lands of the Netherlands. It only hopped across the English Channel (pun intended) when the French Revolution kicked off and the British needed a new way to mock their primary rivals.
The French didn't always hate it, strangely enough. In the 16th century, Parisians were sometimes called "frogs" because of the marshy land the city was built on. But when the British weaponized it, it stuck. During the Napoleonic Wars, calling someone a "Frog" wasn't a joke—it was a way to dehumanize the soldiers on the other side of the musket.
It's kind of fascinating how food becomes a weapon.
We see this everywhere in linguistics. Germans are "Krauts" because of sauerkraut. Americans are "Yanks" or "Spams" in some cultures. But the "Frog" label is uniquely persistent. Even today, you’ll see it pop up in British tabloids whenever there's a dispute over fishing rights in the Channel or a row over EU regulations. It’s a lazy shorthand for "the people over there who we don't quite agree with."
💡 You might also like: Why tote bags for women fabric quality is the only thing that actually matters
Why "Surrender Monkeys" changed everything
Fast forward to 1995. A writer for The Simpsons, Ken Keeler, penned a line for Groundskeeper Willie that would accidentally alter the geopolitical lexicon: "cheese-eating surrender monkeys."
It was a throwaway joke.
But then the 2003 invasion of Iraq happened. France, led by Jacques Chirac and Dominique de Villepin, refused to join the "Coalition of the Willing." The American media went into a tailspin. Suddenly, that Simpsons line was being quoted by serious pundits and politicians. It became the definitive modern addition to the list of slurs for French people.
This wasn't just about food anymore. It was about a perceived lack of courage, which is historically pretty ironic considering France has one of the highest military win-loss records in European history. But SEO and political rhetoric don't care about history books. They care about what's catchy.
The "Surrender Monkey" trope led to "Freedom Fries." Remember those? The cafeteria in the U.S. House of Representatives actually changed its menu because of a spat over military strategy. It sounds like a fever dream now, but it shows how quickly a slur or a pejorative can be manufactured to serve a specific political moment.
The "Crapaud" and the "Mangeur de Grenouilles"
Sometimes the insults come from within. Or at least, from very close neighbors.
In Quebec, there’s a whole different flavor to these linguistic barbs. English-speaking Canadians and French-speaking Quebecers have a long, complicated history. You might hear the term "Pepsi" used as a slur.
Wait, the soda?
Yeah. The story goes that French-Canadians were supposedly too poor to afford Coca-Cola, so they drank the cheaper Pepsi. It’s a classist slur wrapped in a brand name. It’s also probably factually incorrect—Pepsi just marketed better in Quebec for a long time—but slurs don't need to be true to be hurtful. They just need to create an "us versus them" mentality.
Then there's "Coonass."
This one is controversial. It's used in Louisiana to describe Cajuns (descendants of Acadian French settlers). Some people in the Bayou wear the term as a badge of honor, like a reclaimed identity. Others, like the late Cajun activist James Domengeaux, fought his whole life to have the word treated as a genuine slur. The etymology is murky. Some say it comes from the French word connasse, which is a pretty vulgar insult for a stupid person or a prostitute. Others think it’s related to the raccoon pelts Cajun trappers wore.
Either way, it’s a prime example of how slurs for French people and their descendants morph when they hit North American soil. It stops being about "France" and starts being about the specific, marginalized culture of the people living there.
Is it actually offensive?
Context is the big decider here.
✨ Don't miss: Short Acrylic Nails Are Having a Huge Moment Right Now
If you call a French person a "Frog" in a London pub during a rugby match, they might roll their eyes or give it back to you with a "Rosbif" (Roast Beef—the standard French slur for the English). It’s often viewed as "banter."
But there’s a darker side.
Sociologists like Pierre Bourdieu have written extensively about "symbolic violence." This is the idea that language can be used to maintain power structures. While the French aren't a marginalized group in the global North, the use of slurs still serves to flatten a complex culture into a caricature. It reduces a person to a stereotype—lazy, cowardly, or obsessed with weird food.
Honestly, most French people I know find these insults more boring than offensive. It’s the lack of creativity that hurts. If you're going to insult a culture with a thousand years of literature and philosophy, "you eat frogs" feels a bit like bringing a toothpick to a swordfight.
The "French Bashing" Phenomenon
There’s a specific term for this in French media: le French bashing.
It peaked in the early 2000s, but it’s never really gone away. It’s a weird cocktail of envy and misunderstanding. France has things the Anglo-American world often envies: 35-hour work weeks, a strong social safety net, and a refusal to give up their lunch breaks.
When people use slurs for French people, they are often reacting to that perceived "arrogance."
But is it arrogance, or is it just a different set of values? In the U.S., "hustle culture" is king. In France, the "right to disconnect" is a legal reality. When two cultures with such different priorities rub against each other, friction is inevitable. Slurs are the sparks that fly during that friction.
Real-world impact of linguistic bias
You might think, "It's just words, who cares?"
But researchers at institutions like the University of Chicago have studied how linguistic bias affects everything from job interviews to housing. While "Frog" might not stop someone from getting a job in 2026, the underlying stereotypes—that the French are difficult, snobbish, or uncooperative—can have real consequences in international business and diplomacy.
Take the term "French Exit" or "leaving the French way." It means leaving a party without saying goodbye. In France, they call it filer à l'anglaise (leaving the English way). Everyone wants to blame the other guy for being rude. It’s a linguistic tug-of-war that’s been going on since the Middle Ages.
How to navigate this without being a jerk
If you're traveling to France or working with French colleagues, the "insult" game is a dangerous one to play. Here's the reality:
- Avoid the "Surrender" jokes. They aren't original, and they ignore the 1.4 million French soldiers who died in WWI and the thousands who fought in the Resistance.
- Don't assume "Frog" is okay. Just because you saw it in a cartoon doesn't mean it’s welcomed.
- Understand the "Rosbif" dynamic. If someone calls you a Roast Beef, they aren't talking about your Sunday dinner. They're engaging in the same old schoolyard name-calling that defines the Anglo-French relationship.
- Recognize the difference between "banter" and "prejudice." If there’s no underlying friendship, it’s just prejudice.
Moving past the stereotypes
The world is getting smaller. We're all more connected than ever. Using slurs for French people feels like a weirdly outdated hobby, like collecting stamps or believing the Earth is flat.
👉 See also: Cafe Thirty-A Menu: What You Should Actually Order on 30A
France is a massive, diverse country. It's not just Paris; it's Marseille, Lyon, the Alps, and the overseas territories in the Caribbean and the Pacific. When we use slurs, we ignore the complexity of the "Francophonie"—the 300 million people worldwide who speak French.
Instead of leaning on tired tropes, try actually engaging with the culture. Read some Camus. Watch a film by Céline Sciamma. Eat the snails if you want, or don't. But maybe leave the "Frog" jokes in the 18th century where they belong.
Actionable steps for better communication
If you find yourself in a situation where these terms are flying around, or if you're worried about your own language, here’s what you can do.
First, check your sources. If you're writing or speaking, avoid using "cheese-eating surrender monkey" or similar phrases as a shortcut for "the French government disagreed with us." It makes you look uninformed.
Second, learn the history. Understanding that "Coonass" is offensive to many Cajuns allows you to navigate Southern Louisiana with respect rather than accidentally stepping on a landmine.
Finally, call it out. If you see someone using slurs for French people in a way that’s meant to devalue them, just point out how dated it is. Usually, the "it's not funny, it's just old" approach works better than a lecture.
Language evolves. We used to call the French "mounseers" (a butchering of Monsieur) back in the day. We don't do that anymore because it's cringey. Eventually, the current crop of slurs will go the same way. The best thing you can do is stay ahead of the curve and treat people as individuals rather than linguistic punchlines.