How to Say Of Course in Italian Like a Local (And Why Certo is Only the Start)

How to Say Of Course in Italian Like a Local (And Why Certo is Only the Start)

You're sitting at a sun-drenched cafe in Trastevere, the smell of roasting espresso beans thick in the air. The waiter asks if you want another cornetto. You want to say "of course," but your brain freezes. You've got the textbook certo locked and loaded, but is that what a real Roman would say? Probably not. Language is weird like that. We spend months memorizing one-to-one translations only to realize that native speakers have about fifteen different ways to say the exact same thing, depending on whether they're annoyed, excited, or just trying to be polite.

Learning how do you say of course in italian isn't just about a single vocabulary word. It’s about vibe. It's about that specific Italian shrug and the way you pitch your voice at the end of a sentence. If you just stick to the dictionary, you’ll sound like a robot. If you use the right variation, you’ll sound like you’ve lived in Italy for a decade.

The Workhorse: Certo and Its Many Faces

Certo is the undisputed king. It’s the direct descendant of the Latin certus, meaning fixed or settled. If someone asks if you're hungry, and you say certo, you're being clear. You're being direct. It’s safe. But safe can be boring.

To add a bit of spice, Italians almost always transform it into certamente. It’s longer, more formal, and honestly, a bit more elegant. Use certamente when you’re talking to a boss or a stranger. Use certo when you're talking to the guy who sells you oranges at the market.

Then there’s ma certo. Adding that little ma (but) at the front changes everything. It’s like saying "but of course!" or "obviously!" It adds a layer of "why are you even asking?" to the conversation. It’s warmer. It’s more enthusiastic. If your friend asks if they can borrow a pen, certo is fine, but ma certo! makes you sound like a much better friend.

When Certo Isn't Enough

Sometimes certo feels too stiff. Imagine you’re at a dinner party. Someone offers you more wine. You could say certo, but you’ll sound like you’re confirming a bank transaction. Instead, you want something with more flavor.

This is where ovviamente comes in. It literally means "obviously," but in Italian, it doesn’t usually carry that sarcastic "duh" tone that it does in English. It’s just a statement of fact. "Will you be at the wedding?" "Ovviamente!" It implies a level of shared understanding and commitment. It’s a strong word. Use it when there’s no doubt in the world about your answer.

Natural Alternatives That Make You Sound Fluent

If you want to move beyond the basics of how do you say of course in italian, you need to look at figurati and ci mancherebbe. These are the secret weapons of the Italian language.

👉 See also: Draft House Las Vegas: Why Locals Still Flock to This Old School Sports Bar

Figurati (informal) or si figuri (formal) is a fascinating linguistic chameleon. It basically means "imagine that," but it functions as "of course," "don't mention it," and "not at all" all at once. If someone thanks you and you want to say "of course, no problem," you say figurati. It’s effortless. It’s the ultimate cool-guy response.

Ci mancherebbe altro is the more dramatic cousin. It translates roughly to "anything else would be missing," but we use it to mean "of course" in a protective or highly polite way. If a guest asks if they can help clear the table, you might say ci mancherebbe! It signals that their request is so obviously granted that it didn’t even need to be asked. It’s deeply polite. It’s very Italian.

The Power of "Naturalmente"

We often overlook the cognates. Naturalmente is exactly what it looks like: naturally. It’s a sophisticated way to say "of course" when something follows a logical path.

"Are you going to see the Colosseum while you’re in Rome?"
"Naturalmente."

It’s smooth. It flows. It doesn't require the vocal gymnastics that some other phrases do. It's the choice of the refined traveler.

Why Context Changes Everything

You can’t just swap these words out like LEGO bricks. The social hierarchy in Italy is still a thing, even if it’s subtle. Using certo with a grandmother you just met might be a tiny bit too blunt. Using certamente with your six-year-old nephew might make you sound like a weirdo.

Italian is a language of emotion. When you’re wondering how do you say of course in italian, you have to ask yourself: how do I feel about saying yes?

✨ Don't miss: Dr Dennis Gross C+ Collagen Brighten Firm Vitamin C Serum Explained (Simply)

If you're excited, you might go with eccome! This is a colloquial way to say "and how!" or "of course!" It’s high energy. It’s what you say when someone asks if you liked the pizza. "Ti è piaciuta la pizza?" "Eccome!" You’re not just saying yes; you’re saying "heck yes."

On the flip side, there’s altroché. This is another heavy hitter. It’s used to emphasize a positive response, often when the person asking is understating things.
"Is it hot outside?"
"Altroché!" (It’s more than hot, it’s boiling).

It functions as "of course" but with an added layer of "and then some."

Common Mistakes to Avoid

A big pitfall for English speakers is trying to translate "of course" literally. Please, whatever you do, do not say di corsa. That means "at a run" or "in a hurry." If a waiter asks if you want dessert and you say di corsa, he’s going to think you need to leave immediately to catch a train, not that you want the tiramisu.

Another mistake is overusing sicuro. While sicuro means "sure" or "certain," it’s often used more for physical safety or personal certainty rather than a casual "of course." It’s okay, but it’s not the most idiomatic choice for everyday affirmations.

The Gesture Factor

You cannot speak Italian with your hands in your pockets. It’s physically impossible. When you say ma certo, your hands should naturally move outward, palms up. It’s an opening gesture. It says, "I am open to this, and it is obvious."

When you say figurati, it’s often accompanied by a slight wave of the hand, as if you’re brushing away the very idea that thanks were necessary. This non-verbal communication is 50% of the meaning. Without the hands, the words lose their heat.

🔗 Read more: Double Sided Ribbon Satin: Why the Pro Crafters Always Reach for the Good Stuff

The Regional Twist

Italy isn't just one country; it’s a collection of city-states that eventually agreed to share a flag. Consequently, how do you say of course in italian can change as you take the train from Milan to Naples.

In the north, you might hear a more clipped, efficient certo. In the south, everything becomes more expansive. You might hear sicuro used more frequently in some regions, or local dialect versions that sound nothing like the Tuscan-based Italian you learned in school.

However, for 99% of your interactions, the standard forms will serve you perfectly. They are the "passports" of the language.

Actionable Steps for Your Next Conversation

Don't try to learn all of these tonight. You’ll just end up saying nothing. Instead, pick a "vibe" and master it.

  1. Start with "Ma certo": This is the most versatile, friendly, and natural-sounding version for a learner. It’s hard to get wrong and sounds much more "native" than a flat certo.
  2. Listen for "Figurati": Don't try to say it yet. Just listen for it in movies or on the street. Notice how people use it to deflect praise or confirm a favor. Once you hear it 20 times, it will naturally slip into your own speech.
  3. Use "Altroché" for Emphasis: The next time someone asks you a question where the answer is a resounding yes (like "Do you like gelato?"), drop an altroché. The look of surprise and respect on the other person's face will be worth it.
  4. Watch the Shoulders: Pay attention to how Italians shrug or tilt their heads when they say these phrases. Mimic the body language. It feels silly at first, but it actually helps your pronunciation and timing.

Language is a performance. It's about connection. When you search for how do you say of course in italian, you're really looking for a way to bridge the gap between being a tourist and being a guest. Use these variations, embrace the hand gestures, and don't be afraid to be a little dramatic.

The most important thing is to stop overthinking it. Italian is a language that lives in the throat and the chest, not just the brain. If you're having a good time, your "of course" will sound exactly the way it's supposed to.

Next time you're at that cafe, and the waiter asks if you want that second espresso? Smile, throw your hands out slightly, and give him a warm ma certo. You'll find the service gets just a little bit better after that.